皆さんは今日、どんな道を歩きましたか?

一言に「道」と言っても、色んな種類の道があります。

そこで、今回は道に関する英語をご紹介します!

 

wayとroad、street、pathの違い


英語には「道」という意味を持つ単語がいくつかあります。

その代表例が「way」「road」「street」「path」です。

まず、この4つの違いを説明します。

「road」は「道路」という意味があり、車が通れるような比較的大きい道を指します。

人が歩く歩道のことは英語では「sidewalk」と言います。

続いて、「street」は英語で「通り」という意味があります。

「path」は「小道、細道」という意味があり、「road」に比べて比較的狭い道のことを指します。

最後に、「way」は「道のり」というニュアンスでよく使われます。

roadやstreet、pathが具体的な道を指すのに対して、wayは抽象的な道のことを指します。

このように、同じ道でも単語によって意味やニュアンスが違ってくるので注意しておきましょう!

 

一本道

一本道は英語で「straight road」または「direct road」と言います。

また、アメリカ映画でよく目にするまっすぐに伸びた道は、

 

The road runs without brunches.

この道は一本道です。

 

「brunch」は「枝」という意味で、ここでは「分かれ道」を意味しています。

「分かれ道がない」=「一本道です」という表現です。

 

曲がり道

曲がり道は英語で「roundabout road」または「curving road」「winding road」と言います。

「wind」は「風」の他にも、「曲がりくねった」という意味があります。

ちなみに、交差点は英語で「junction」または「intersection」と言います。

 

Be careful when you turn a winding road.

曲がり道を曲がるときは気をつけてください。

 

坂道

坂道は英語で「slope」または「hill」と言います。

「hill」には坂道の他に「丘」という意味もあります。

また、「uphill」は「上り坂」「downhill」は「下り坂」という意味があります。

 

It’s hard to climb a hill.

坂道を登るのはきつい。

 

歩道

歩道は英語で「sidewalk」または「pavement」と言います。

どちらも歩道という意味ですが、「sidewalk」はアメリカで、「pavement」はイギリスでよく使われます。

横断歩道は英語で「crosswalk」と言います。

みなさんが普段歩いている道路には黄色い点字ブロックがあります。

点字ブロックは英語で「braille block」と言います。

「braille」は「点字」という意味があり、点字の発明者・Louis Brailleが語源となっています。

 

Don’t park your bicycle on the braille blocks.

点字ブロックの上に自転車を置かないでください。

 

高速道路

高速道路は英語で「highway」または「freeway」と言います。

「freeway」は一般的な高速道路を、「highway」は州間の高速道路のことを指します。

 

A heavy traffic jam has occurred on the highway.

高速道路ではひどい渋滞が起きています。

 

国道・県道

国道は英語で「national road」または「national route」と言います。

県道は英語で「prefectural road」と言います。

ちなみに、日本の国道1号線は東京都中央区から大阪府大阪市までの798.5kmです。

また、日本で一番最長の国道は東京都中央区と青森県青森市を結ぶ888.2kmの国道4号線となっています。

そして、世界一の国道はオーストラリアの国道1号線、その長さは1万2538km。

この国道1号線はオーストラリア大陸の外周にあります。

 

The Natural Route 4 is the longest national route in Japan.

国道4号線は日本で一番長い国道です。

 

砂利道

砂利道は英語で「gravel road」または「gravel path」と言います。

「gravel」は名詞では「砂利」、動詞では「砂利をまく」という意味があります。

砂利道を歩くときに言う、ザクザクという音は英語で次のように表すことができます。

 

He crunched on gravel.

彼は砂利の上をザクザクと歩いた。

 

坑道

坑道は英語で「tunnel」または「shaft」と言います。

「tunnel」は横に進んでいる坑道を、「shaft」は縦に進んでいる坑道を指します。

鉱石を採掘する方法は「坑内掘り」と「露天掘り」があります。

坑内掘りは坑道を掘って採掘しますが、露天掘りは坑道を掘らずに採掘します。

坑内掘りは「underground mining」または「pit mining」、露天掘りは「opencast mining」と言います。

「pit」は英語で「炭鉱、採掘場」という意味があります。

 

You cannot be careful when you walk in the tunnel.

坑道を歩くときには用心に越したことはない。

 

その他

ここでは道に関する言葉を英語で紹介します。

まず、「寄り道」は英語で「detour」と言います。

「寄り道をする」という行為自体は「stop by」「swing by」がよく使われます。

次に、「道草を食う」は英語で「waste one’s time on the road」「loiter on the road」と言います。

「waste one’s time」は「自分の時間を浪費する」「loiter」は「道草を食う」という意味があります。

 

以上、色んな道を英語で紹介しました!

 

道について英語で話してみよう!

オンライン英会話キーアイ

英語レッスンを一日から気軽に試せるプログラムとなっています!

詳しくはコチラ!